The Isaiah Scroll, designated 1QIsaa and also known as the Great Isaiah Scroll, is one of the seven Dead Sea Scrolls that were first discovered by Bedouin shepherds in 1947 from Qumran Cave 1. The scroll is written in Hebrew and contains the entire Book of Isaiah from beginning to end, apart from a few small damaged portions. The Digital Dead Sea Scrolls: The Great Isaiah Scroll dss.collections.imj.org It is the oldest complete copy of the Book of Isaiah, being approximately 1000 years older than the previous oldest Hebrew manuscripts known before the scrolls' discovery. 1QIsaa is also notable in being the only scroll from the Qumran Caves to be preserved almost in its entirety.
The scroll is written on 17 sheets of parchment. It is particularly large, being about 734 cm (24 feet) long and ranges from 25.3 to 27 cm high (10 to 10.6 inches) with 54 columns of text.
The scroll was discovered in Qumran Cave 1, by a group of three Qumran Caves shepherds, near the Ein Feshkha spring off the northwest shore of the Dead Sea between late 1946 and early 1947; initially discovered when one of the shepherds heard the sound of shattering pottery after throwing a rock while searching for a lost member of his flock.
In January 1948, Professor Eleazar Sukenik of the Chair of Palestinian Archaeology in the Hebrew University arranged to meet with a member of the Syrian community in the YMCA building of Jerusalem to see the scrolls and borrow them for a few days, after hearing of their existence at the monastery. Upon realizing their authenticity, Sukenik copied several chapters of the Book of Isaiah from the manuscript and distributed copies to the Constituent Assembly of the State of Israel.
On 18 February 1948, Father Butrus Sowmy of St. Mark's Monastery called the American Schools of Oriental Research (ASOR) to contact William Brownlee, a Fellow at the ASOR, about publishing the Great Isaiah Scroll, the Habakkuk Commentary, and the Community Rule. Brownlee was away from the school temporarily, so Sowmy was put in contact with Dr. John Trever, photographer and temporary director of the school. Trever photographed the scrolls and sent the photographs to palaeographer and dean of American archaeologists, Professor William Albright of Johns Hopkins University, who dated the manuscript of Isaiah at around 100 BCE.
Early in 1949, Mar Samuel, Syrian Archbishop–Metropolitan of Jerusalem, brought the scroll to the United States, hoping to sell it and the three others he had in his possession. Samuel permitted ASOR to publish them within a limit of three years, and so Dr. Millar Burrows, director of ASOR, along with Dr. John Trever and Dr. William Brownlee prepared the scrolls for publication. The scrolls initially purchased by Samuel were published by the American Schools of Oriental Research in 1950, and included 1QIsaa, 1QpHab, and 1QS. The scrolls were advertised for sale in the Wall Street Journal in June, 1954 under the "miscellaneous" columns, but were eventually bought by Israeli archeologist Yigael Yadin for $250,000 in 1954 and brought back to Israel, although the purchase was not announced until February 1955. The scroll, along with over 200 fragments from the Dead Sea Scrolls, is now housed in Jerusalem at the Shrine of the Book at the Israel Museum. Recently, the Israel Museum, in a partnership with Google, created the Dead Sea Scrolls Digital Project, and has digitized 1QIsaa, the Great Isaiah Scroll, providing a high-quality image of the entire scroll. The digitized scroll provides an English translation alongside the original text, and can be viewed on the museum's website or at the Google Art Project.
The scroll contains scribal errors, corrections, and more than 2600 textual variants when compared with the Masoretic Text codex. This level of variation in 1QIsaa is much greater than other Isaiah scrolls found at Qumran, with most, such as 1QIsab, being closer to the Masoretic Text. Some variants are significant and include differences in one or more verses or in several words. Most variants are more minor and include differences of a single word, alternative spellings, plural versus single usage, and changes in the order of words.
Some of the major variants are notable as they show the development of the book of Isaiah over time or represent scribal errors unique to 1QIsaa. Abegg, Flint and Ulrich argue that the absence of the second half of verse 9 and all of verse 10 in chapter 2 of 1QIsaa indicates that these are slightly later additions. These verses are found in other Qumran Isaiah scrolls, the Masoretic Text, and the Septuagint. In chapter 40, a shorter version of verse 7 is found, matching the Septuagint. In the same verse there is also an insertion by a later scribe showing a longer version that is consistent with the Masoretic Text. There are also several examples of likely scribal error in the scroll, such as Isaiah 16:8–9. Most of 16:8 is missing and the first part of verse 9 is missing when compared to the Masoretic Text and Septuagint, suggesting that the scribe's eye may have skipped over part of the text. Abegg, Flint, and Ulrich note that there are a number of errors of this nature that may represent a degree of carelessness on the part of the scribe.
In some cases, the variants from 1QIsaa have been incorporated in modern bible translations. An example is where 1QIsaa and Septuagint versions match and clarify the meaning, while the Masoretic Text is somewhat obscure. Peter Flint notes that the readings from the Qumran scrolls such as Isaiah 53:11 have been adopted by the New International Version translation and Revised Standard Version translation.
|
|